50-60 лет – отправная точка, когда жизнь начинает течь по-новому. Не верите? Тогда прочитайте эти истории и поверьте в себя!
Мэри Хобсон, которая справилась с «Горем от ума»
В 56 лет Мэри Хобсон внезапно решила выучить русский язык. И не просто так, а чтобы прочитать в оригинале «Войну и мир». Это привело к тому, что Мэри начала совершенно новую карьеру. Она стала профессиональным переводчиком и совершила то, что раньше не удавалось никому.
Все началось с того, что в 56 лет учительница музыки Мэри Хобсон попала в больницу. Ничего серьезного, но доктора прописали полный покой. Ее дочь принесла ей англоязычное издание «Войны и мира» Льва Толстого. Мол, пара недель постельного режима — лучшая возможность прочитать, наконец, великий русский роман.
Прочитав «Войну и мир», Мэри Хобсон была просто потрясена. Как жаль, что это всего лишь перевод, и она никогда не сможет понять Толстого в оригинале! Если только… Считается, что с возрастом способность изучать иностранные языки резко падает, но Мэри Хобсон все-таки решила рискнуть. Выйдя из больницы, она нашла себе учительницу русского — иммигрантку из России и приступила к занятиям.
Учеба действительно давалась нелегко. Скорее потому, что русский язык сам по себе невероятно сложен для изучения. Но Мэри была так очарована, что не обращала внимания на трудности. К 62 годам она уже могла вполне сносно читать и понимать по-русски. Но до уровня «Войны и мира» все еще было далеко.
Чтобы совершенствовать свои знания, Мэри Хобсон поступила в университет на отделение славянской филологии. Хотя ее одногруппниками стали 19–20-летние молодые люди (Мэри приняли сразу на второй курс), она легко подружилась со многими из них.
На то, чтобы прочитать «Войну и мир» во второй раз, уже по-русски, у Мэри Хобсон ушло еще два года. По ее собственным словам, ей приходилось вгрызаться в каждое предложение, но она делала это с огромным удовольствием.
В 64 года Мэри Хобсон поехала на десятимесячную стажировку в Москву. Вместе с остальными студентами она жила, естественно, в общежитии. Такие условия ее ничуть не смущали.
Однажды на лекции в Москве зашла речь о комедии Александра Грибоедова «Горе от ума». «Это великое русское произведение, которое невозможно перевести на английский язык», — пояснил преподаватель. «А вдруг возможно?» — подумала Мэри. Сразу после занятий она пошла в библиотеку, взяла «Горе от ума» и в тот же день приступила к его переводу.
Эта задача и вправду оказалась невероятно сложной:
- при переводе надо было сохранить не только буквальный смысл текста, но и многочисленные метафоры, рифмы и стихотворный размер!
Работа продвигалась медленно, так что Мэри Хобсон закончила «Горе от ума» только после защиты диплома. А затем, в 66 лет, поступила в аспирантуру, чтобы писать диссертацию о Грибоедове.
Так, благодаря любви ко Льву Толстому, Мэри Хобсон стала профессиональным переводчиком. После «Горя от ума» она взялась за Пушкина и перевела «Евгения Онегина», в стихах. В Великобритании этот перевод вышел в формате аудиокниги, а в России - в рамках двуязычного издания: русский текст Пушкина сопровождается переводом Мэри Хобсон.
За свои переводы, которые неоднократно издавались, Мэри Хобсон получила несколько наград. Но главной наградой, по ее словам, было бы, если кто-то из ее читателей вдохновился ее «Горем от ума» настолько, что решил бы выучить русский язык и прочитать шедевр в оригинале.
Паола Джантурко, которая смотрит на мир через объектив
В 55 лет Паола Джантурко бросила карьеру в рекламе, которой она посвятила всю свою жизнь, уехала в Африку и начала совершенно новую карьеру, ничуть не менее успешную. Сейчас, спустя 18 лет, Паола Джантурко — фотограф и автор нескольких книг. В своей новой профессии ей всему пришлось учиться с нуля.
Паола Джантурко решилась на радикальные перемены в жизни, потому что безумно устала.
«Я 34 года проработала в рекламном бизнесе и к 55 годам была измотана до предела, — вспоминает она. — Я тогда не только руководила маркетинговым агентством, но и преподавала в университете. Силы были на исходе, мне нужна была передышка».
Навсегда расстаться с прежней жизнью не так-то просто. Сначала Паола решила, что просто устроит себе длинный годичный отпуск. За время работы в корпоративном бизнесе у нее накопилось огромное количество бонусных авиамиль. «Я могла бесплатно летать куда угодно, — поясняет она. — К тому же у меня были сбережения. Я решила, что целый год буду путешествовать и делать только то, что хочу».
Большинство людей на ее месте отправились бы загорать на тропические острова или кататься на горных лыжах. У Паолы Джантурко были свои представления о хорошем отдыхе. Она поехала в Южную Африку — изучать жизнь женщин, которые занимаются традиционными ремеслами. С другой стороны, что может быть лучшей сменой обстановки для человека, который больше 30 лет провел в офисе, обсуждая рекламные кампании.
Затем с той же целью Паола съездила в Гватемалу, Индию, Перу, на Бали, в Панаму, Таиланд, Турцию, Чехию, Польшу, Индонезию, Турцию и Зимбабве. Почему именно эти страны?
«Потому что в них были прямые рейсы моей авиакомпании и я могла использовать бонусные мили», — смеясь, отвечает она.
Из отпуска Паола так и не вернулась. Вместо этого она продолжила ездить по миру и собирать истории. Вскоре Паола Джантурко поняла, что впечатления о путешествиях лучше всего передавать другим в фотографиях. И начала — в 55 лет! — осваивать новую профессию.
«Снимать я не умела, — говорит она. — Поэтому целенаправленно брала уроки фотографии у специалистов из National Geographic». Результатом поездок и уроков стала первая книга Паолы — «В ее руках» (In Her Hands), фотоальбом с историями женщин из разных стран, изданный в 2000 году. За следующие годы Паола Джантурко издала еще четыре книги.
Паола продолжает путешествовать — одна, в первую очередь потому, что мало кто может выдержать ее сумасшедший ритм. Во время поездки ее ежедневный график выглядит так:
- она встречается с героем;
- несколько часов фотографирует его;
- потом несколько часов проводит с ним интервью;
- после чего возвращается в отель и несколько часов пишет и обрабатывает фотографии.
- получается примерно по 12 часов в сутки, и это не считая постоянных переездов, книжных презентаций и автограф-сессий.
Еще Паола выступает на телевидении, устраивает выставки своих фоторабот и активно участвует в деятельности общественных организаций. Она совсем не жалеет о том, что когда-то бросила успешную карьеру, и считает, что сделала правильный выбор.
Рошель Форд, которая оказалась скульптором
Рошель Форд впервые взяла в руки инструменты по обработке металла, когда ей было 58 лет, не имея абсолютно никакого опыта. А сейчас, в 78, она самобытный и востребованный скульптор. Ее работы представлены на многочисленных выставках, хранятся в музеях и частных коллекциях. И прекрасно продаются.
До 58 лет Рошель Форд была вполне довольна своей жизнью: любящий муж, дети, достойная работа, красивый дом — о чем еще можно мечтать? Рошель уже готовилась выйти на пенсию и целиком посвятить себя заботам о семье, когда одна из ее близких подруг, психолог по профессии, отправилась в район чернобыльской катастрофы помогать людям справляться с последствиями аварии. Она провела в радиоактивной зоне несколько месяцев, получила большую дозу облучения и, вернувшись в США, серьезно заболела.
Перед смертью подруга сказала Рошель: «Знаешь, если у тебя есть мечта, не откладывай ее на будущее. Будущего может не быть».
Мечта у Рошель Форд действительно была. Ее отец когда-то держал мастерскую по ремонту автомобилей, и она с детства любила возиться с железками. Ей всегда казалось, что в обрезках металла и старых деталях есть какое-то особенное очарование. Вот бы научиться придавать им форму и раскрывать это очарование для других, подумала она. Тем более что материала для такого искусства в избытке: можно использовать остатки старых машин и вообще любой металлолом.
Рошель Форд обратилась за советом к своему брату, который имел опыт работы с металлом. «Все, чему я могу тебя научить, — это как включить горелку и как ее выключить, — честно признался брат. — Что делать дальше, надо будет решать самой».
Пришлось экспериментировать и учиться на своих ошибках. Несколько раз на ней загоралась одежда. Однажды расплавленный металл обжег Рошель руку. В другой раз отрезанный кусок железа неудачно отлетел и поранил ее щеку. «У меня много шрамов, которые подтверждают, как нелегко мне давалось обучение», — говорит Рошель Форд.
Она проводила в студии по 8–10 часов каждый день. Газовая горелка стала ее любимым инструментом: Форд уверяет, что для рисования этот инструмент подходит намного лучше, чем карандаш.
Не прошло и года, как работы Рошель Форд оказались на выставке в Нью-Йорке. А еще через год ей предложили организовать собственную выставку.
«Уже на третий год экспериментов я зарабатывала продажей своих произведений столько же, сколько мне раньше платили за управление благотворительным фондом. В последующие годы я стала зарабатывать еще больше», — говорит Форд.
Успех ее работ превзошел ожидания. На одной из выставок ее агент, не предупредив Рошель, исправил ценники: перед каждой ценой он добавил по единице. Объекты раскупили с не меньшей скоростью.
Рошель Форд работает каждый день по четыре-пять часов. Старый металл, попросту металлолом, ей привозят все друзья и знакомые, а часто и вовсе незнакомые люди. Из этих кусков бросового металла Рошель каждый день создает удивительные скульптуры. «В остальное время я жена, мама и бабушка», — говорит она.
Ее муж — они вместе уже больше 50 лет — очень гордится ее успехами. «Мой муж был профессиональным футболистом, и всю жизнь меня воспринимали как жену известного спортсмена, — смеется Рошель Форд. — А теперь его очередь. Он теперь муж известного скульптора. Забавно получилось».
Поделитесь этой статьей с друзьями. Пусть их мечты тоже сбудутся!