популярное

Комплименты вашей фигуре стоят того, чтобы немного потрудиться.

Сын Бари Алибасова заработал на его болезни 20 миллионов рублей и исчез

Продюсер группы «На-на», отравившийся в начале лета, вновь приступил к работе. Вместе с подопечными он посетил музыкальный фестиваль Жара, где рассказал о самочувствии, а также, о том, как на его отравлении заработал сын.

Когда певица Мария Каллас умерла, жена ее любовника сказала странные слова…

Когда певица Мария Каллас умерла, жена ее любовника сказала странные слова…
Подробнее

Юлия Аршавина: волчица в овечьей шкуре

Сегодня уже никто не раздевается перед камерой до гола: просто по улицам ходят практически полностью обнаженные девицы, с прелестями которых достаточно сложно конкурировать даже завидным красоткам. Однако, можно подойти более творчески к стилю «ню», воспользовавшись новой стратегией оголения души и личных переживаний. Именно так и поступила Юлия Аршавина, бывшая жена знаменитого футболиста.

Путин на церемонии вручения премии Русского географического общества пообщался с юными географами и проверил их на знания

Ответьте честно на 4 вопроса — и мы дадим самую точную оценку вашей личности!

Тест Майерса-Бриггса - о том, какой талант в вас дремлет

Олег Майами: «Наргиз тоже сбежала от жирного»

Ранее Наргиз Закирова рассказала, что сразу несколько ее концертов были отменены по инициативе продюсерского центра Максима Фадеева. Олег Майами, который также сотрудничает с композитором, решил поддержать певицу.

Зачем ей красить ногти, если она - толстушка?

Посмотрела сегодня один возмутительный ролик про полных женщин. Парень удивлялся, зачем дамы, которые весят 80, 90, а то 100 килограммов, прихорашиваются, покупают себе новое белье и платья, аксессуары, ходят на маникюр. Зачем делать все это, тратить время и деньги, спрашивал он, если этого все равно никто не заметит?

Фотографии из путешествий — это нечто большее, чем снимки. Это уклад жизни, зачастую не похожий на тот, который принят в нашей стране, это люди, которые не похожи (и одновременно так похожи) на нас, это особенные жизненные обстоятельства, это воспоминания, наконец.

Фотоконкурс Travel Photographer создан в 2003 году и с тех пор проводится ежегодно. Пока не подведены итоги 2019 года, предлагаем вспомнить самые лучшие снимки года 2018-го.

📌 Подписи к фото и еще больше снимков можете увидеть на нашем сайте по ссылке:

Квантовая физика

«Мужик растёт обратно»: Яндекс рассказал, как люди ищут фильмы, если не помнят их названия

Каждый из нас хоть раз да и забывал фильм, который хотел посмотреть — и чтобы его найти приходится поднапрячь всю свою память. Бывает, что сформулировать мысль удаётся чётко и ловко, а вот иногда приходится проявить фантазию и сочинить настоящий шедевр поисковых запросов. Аналитики Яндекса перелопатили кучу фраз, с помощью которых пользователи пытались найти нужные киноленты, и получили преинтереснейшие результаты.

Потому что никогда не завидуют плохому. Завидуют и обсуждают только лучших.

Макияж необходим в любом возрасте

Ревновать бессмысленно?

Она провожает тебя на работу, заботливо укладывая тебе в кармашек пачку презервативов. А после твоего ухода идёт вручную отстирывать с твоей рубашки следы чужой губной помады. Разве не о такой жене мечтает каждый мужчина? Оказалось, что ...

Да зарасти оно всё ромашками!

Сейчас время школьных каникул! Может вам рискнуть и ответить вашим детям на давно волнующий вопрос "Ну когда же будет можно Дружка в семью?" Никто нашим деткам не заменит эти отношения, эту взаимопроникновенную любовь. Из ряда "Особо ценно и важно".

Марина Хлебникова: «Не знаю, сколько мне еще осталось»

В последнее время артистке пришлось нелегко: ее обвиняли в алкоголизме, критиковали за худобу и неудачную пластику. Хейтеры говорили о том, как постарела Марина Хлебникова. Исполнительница объяснила, что до сих пор переживает смерть возлюбленного и тяжело больна.

Актер Соловьев считает детей от прошлого брака ошибкой и жалеет, что не настоял на аборте

На днях в эфир вышел новый выпуск программы “Пусть говорят”, главной героиней которого стала бывшая жена актера Константина Соловьева. Она объяснила, что пришла в студию телешоу лишь для того, чтобы призвать отца своих детей к ответственности.

5 правил счастья от неунывающего клоуна Славы Полунина 

Возьмем себе на заметку.

Врач Петерис Клява: 60-70% родителей — дебильны

Рассказывая о причинах детских страданий, врач оказался прямолинейным как рельс, ничего не приукрашивая и называя вещи своими именами. Согласитесь, это дорого стоит.

Юлия Высоцкая: «Расставание не обязательно происходит в один момент...»

Юлия Высоцкая и Андрей Кончаловский вместе уже больше 20 лет. Очевидно, что за это время их отношения сильно изменились, но это нормально.

Лишившаяся кистей рук Маргарита Грачева снялась в откровенной фотосессии

Прошло полтора года с тех пор, как страна узнала о трагической истории Маргариты Грачевой из Серпухова, которой муж отрубил кисти рук. Женщина постепенно возвращается к нормальной жизни, стараясь принять перемены во внешности. Недавно она снялась в пикантной фотосессии.

Модные Чинос: 17 образов с брюками чинос для женщин за 50

Выглядеть стильно в зрелом возрасте? Легко! Стоит лишь найти свой стиль и выбрать подходящие вещи. Конечно, ходить в мини-юбках и розовых топиках со стразами уже не получится, однако существует множество прекрасных альтернатив.

Идеальный цвет волос для женщин старше 45 лет: как правильно выбрать, чтобы не казаться ещё старше

Волосы красят многие женщины независимо от возраста. Но с возрастом это уже не просто эксперименты с разными оттенками, а необходимость: у большинства женщин появляется седина. Но зрелым дамам подходят далеко не все краски, ведь слишком яркие и темные цвета только подчеркивают тот факт, что кожа уже не такая свежая и гладкая. Правильно подобранный оттенок краски сделает вас гораздо моложе и освежит лицо.

7 натуральных веществ, поднимающих настроение

Что нужно есть, пить и делать, чтобы всегда быть в хорошем настроении

  1. Жизнь и Мудрость

9 ошибок переводчиков, которые мы повторяем изо дня в день, ничего не подозревая

Важность правильного перевода становится особенно очевидной, когда обнаруживаются ошибки. Талант переводчика заключается не столько в знании иностранных языков, сколько во внимательности к деталям и умении анализировать общую картину. Даже небольшая погрешность иногда приводит к серьезным или даже трагическим последствиям. Неточности транскрипций меняют развитие событий. Употребляя выражение «быть не в своей тарелке», мы даже не догадываемся, откуда произошел этот фразеологизм.

Мы нашли фатальные ошибки переводчиков — некоторые из них даже изменили ход истории.

«Угроза» Хрущева

9 ошибок переводчиков, которые мы повторяем изо дня в день, ничего не подозревая

В 1956 году, в самый разгар холодной войны, первый секретарь ЦК КПСС Никита Хрущев выступал в польском посольстве перед представителями разных стран. Неожиданно для присутствующих Никита Сергеевич произнес: «Нравится вам это или нет, но история на нашей стороне. Мы вас похороним!» Западные СМИ восприняли слова советского лидера как прямую угрозу. На самом деле Хрущев хотел процитировать Карла Маркса о том, что пролетариат — могильщик капитализма, а переводчик перевел фразу дословно.

Правильный перевод должен был звучать по-другому: «Социализм эффективнее, поэтому он переживет капитализм». Нельзя сказать, что фраза звучит дружелюбнее, однако это скорее тезис из книги, нежели угроза Западу.

Быть не в своей тарелке

9 ошибок переводчиков, которые мы повторяем изо дня в день, ничего не подозревая
© Depositphotos © Depositphotos

Популярный в России фразеологизм пришел к нам из французского языка. В XVIII веке русские аристократы неверно перевели «ne pas être dans son assiette», что на самом деле означает «быть в нeзaвиднoм пoлoжeнии». Дело в том, что слово assiette имеет два значения: «тарелка» и «положение тела при верховой езде». Однако широкой публике так понравилась образность выражения, что оно быстро прижилось.

Почему Ева создана из ребра Адама?

9 ошибок переводчиков, которые мы повторяем изо дня в день, ничего не подозревая
© Wikimedia

Многие из нас уверены, что первая женщина Ева была сотворена из ребра первого мужчины Адама. И мы не задаемся вопросом, почему именно из ребра. На самом деле это базовое знание не более чем ошибка переводчика, который не знал, что слово из иврита tsela имеет два значения: "ребро" и "отражение". Следовательно, фраза должна звучать так: "Бог создал женщину как отражение мужчины".

Неловкое предложение Джимми Картера

9 ошибок переводчиков, которые мы повторяем изо дня в день, ничего не подозревая
© Photoshot / REPORTER / Eastnews

В 1977 году президент США Джимми Картер посетил Польшу. Он взял с собой в помощники эксперта в переводах с польского языка. Картер начал свою речь с приветствия: «Я приехал, чтобы узнать ваше мнение и понять, что польский народ хочет от будущего». Переводчик превратил невинную фразу президента в вариант «Я желаю вступить с поляками в интимную связь».

На этом беды не закончились. Слова лидера «Я покинул Соединенные Штаты сегодня утром» прозвучали на польском как «Я покинул Соединенные Штаты, чтобы никогда не возвращаться», что очень взволновало общественность. Позже выступление президента стало поводом для многочисленных шуток.

Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царствие Небесное

9 ошибок переводчиков, которые мы повторяем изо дня в день, ничего не подозревая
© Depositphotos © Depositphotos

Известное изречение Христа «Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царствие Небесное» встречается в Библии дважды. Пока одни считают, что это гипербола, другие полагают, что игольным ушком называли узкие крепостные ворота в Иерусалиме.

На самом деле поэтичное изречение возникло из-за небрежности переводчика, спутавшего слова kamelos, что означает «верблюд», и kamilos — «веревка, канат». Поэтому правильнее будет звучать «Легче канат протянуть через игольное ушко, чем богатому войти в Царствие Небесное».

«Собачьи» острова

9 ошибок переводчиков, которые мы повторяем изо дня в день, ничего не подозревая
© Pexels © Pixabay

Распространено заблуждение, что Канарские острова получили свое название в честь обитающих там канареек. Удивительно, но на самом деле все в точности до наоборот – певчие птички были названы по месту происхождения. Архипелаг же наименован так из-за большого количества живущих там собак, как диких, так и домашних.

Топоним "Канары" происходит от латинского Canariae Insulae, что дословно означает "Собачьи острова". По другой версии, собаками раньше называли тюленей, объединявшихся там в большие колонии.

Договор Вайтанги

9 ошибок переводчиков, которые мы повторяем изо дня в день, ничего не подозревая
© Wikimedia

В 1840 году британцы подписали соглашение с племенами маори о передаче Новой Зеландии в управление Великобритании. Этот договор принято считать основой создания государства Новая Зеландия. Изначально соглашение было написано на английском языке, а затем быстро, за одну ночь переведено местным миссионером. Текст на языке маори содержал большое количество ошибок и расхождений с оригиналом, из-за чего имел много противоречий. Местные жители согласились с условиями, не углубляясь в содержание.

После того как обе стороны подписали договор, переселенцы получили полный контроль над аборигенами и возможность продажи земель, что не было прописано в переведенном документе. Недовольные маори устраивали вооруженные восстания, а новые власти подавляли их, потому что племена не выполняли договор. К концу XIX века власти Новой Зеландии решили, что бумаги не имеют юридической силы.

Растекаться мыслью по древу

9 ошибок переводчиков, которые мы повторяем изо дня в день, ничего не подозревая
© Pixabay

Всем известное выражение «растекаться мыслью по древу», то есть рассуждать на отвлеченные темы и вдаваться в ненужные подробности, также возникло благодаря неверному переводу. Впервые эта фраза появляется в «Слове о полку Игореве», где «мысль» указана как «мысь», что в переводе со старославянского означает «белка».

Предложение «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по дереву, серым волком по земле, сизым орлом под облаками» следует перевести таким образом: «Боян, складывая свою песню, изучал весь окружающий мир: бегал белкою по дереву, серым волком — по земле, летал орлом в небе».

Слово, которое обошлось в $ 71 млн

В 1980 году испанец Вилли Рамирес попал в американскую больницу. Пациент был в тяжелом состоянии, но его семья не могла объяснить, что произошло, так как не знала английского языка. У Рамиреса было пищевое отравление. Один из сотрудников клиники перевел с испанского «отравившийся» как intoxicated, однако в английском это слово применяется только к тем, кто принял большую дозу наркотиков или алкоголя.

После постановки неправильного диагноза врачи назначили лечение, из-за которого у мужчины начались осложнения и паралич конечностей. Позже больница выплатила ему компенсацию в размере $ 71 млн.

Случались ли у вас в жизни «трудности перевода»?

www.adme.ru

Комментарии
комментарии
Комментировать
  1. Мир вокруг нас

Гамак для кота

из Креатив | Своими руками

ТЕГИ:
креатив, Кот, удобства, Идеи, гамак
Комментарии
комментарии
Комментировать
Подписка