популярное

У меня всегда было неоднозначное отношение к слову «спасибо», наиболее распространённому при общении между людьми, но отношение это было ранее больше на уровне чувств, чем сознания. Но вот недавно пришло и осознание того, что это слово является словом паразитом, занесённым в наш язык с определённой целью.

Список бессмысленных бабушкиных советов

Так уж сложилось, что на кухне нами обычно руководят стереотипы, унаследованные от мам и бабушек. Опыт старших важен, и мы его, безусловно, ценим, но не всегда этот «сын ошибок трудных» при ближайшем рассмотрении оказывается верным.

Сочинение школьницы стало хитом в Интернете

Сочинение обычной школьницы буквально взорвало русскоязычное интернет-сообщество. Уверены, многих из вас эта история затронет до глубины души...

Этот молодой парень мечтал о собственном доме. И вот что он устроил!

Один мой коллега наконец-то переехал в собственный частный дом. Как давно он об этом мечтал! Рассказывая о новом жилище, он сиял как заря.

Над этими картинами можно размышлять часами. Художник Гурбуз Эксиоглу

...и в них, несомненно, есть какой-то особый смысл

Забрала к себе жить маму. Навсегда...

Забрала к себе жить маму. Навсегда. Ничего заранее не решая, просто одним днем, с одним пакетом. В пакете – колготки, тапочки с надписью «Лучшей бабушке на свете» (подарок моих детей), теплый халат с рубашкой и почему-то наволочка. Мама пакет собирала сама.

10 супер-красоток с лишним весом

Общий вес этих женщин на этих фотографиях — почти 900 килограммов. Их большие груди и пышные попки вызывают лютый батхерт среди худышек: — Гнать толстух с праздника жизни! Но именно их выбрала публика, мужья и любовники. И какие любовники! Даже президенты отметились. Смотрим!

Как избавиться от детских обид

​Сегодня размышляла на тему детских обид и как они влияют на взрослую жизнь и как избавиться от этих обид..

Советские мужчины, выбравшие в жены женщин с нестандартной внешностью

Нужно быть смелым человеком, чтобы пойти против общественного мнения. К сожалению, мы живем в мире неких стандартов, которые стали нормой. В том числе это касается внешности. Некрасивая жена рядом со своим популярным супругом вызывает немало вопросов у общества.

Я еду туда за впечатлениями! Завораживающие виды и удивительные места в СНГ, где стоит провести выходные

Как бы выглядела Мелания Трамп, если бы у нее не было денег?

Не могла удержаться от соблазна сфотографировать эту прелесть в магазине. Спросила нескольких человек: похоже? Говорят: точь-в-точь она. Волосы, черты лица – все похоже. Только антураж другой. Но зато как все меняется!

Судьба соседки...

Житейский рассказ, от которого перехватывает горло и становится трудно дышать. Такое тоже бывает...

20 самых редких и красивых лошадей в мире

А вы знаете, как выглядит изабелловая масть? Посмотрите на четвёртое фото.

ИНТЕРЕСНО О ПОТРЕБНОСТЯХ ОРГАНИЗМА

УЧИМСЯ УТОЛЯТЬ ЖАЖДУ В ТЕХ ИЛИ ИНЫХ ПРОДУКТАХКОМПЕНСИРУЯ ДРУГИМИ ПРОДУКТАМИ.

Кто ваш ангел-хранитель? Узнайте по дате рождения

Среди плеяды ангелов во Вселенной есть 72, которые заботятся о нас с момента рождения. Узнайте имя своего хранителя!

  1. Развитие и Обучение

350 английских фраз, которые точно пригодятся в разговоре

Кто со мной учить?

Носителя языка можно легко отличить не только по акценту и умению строить предложения, но и по тому набору разговорных выражений, который он использует. Знание этих фраз, конечно, не превратит вас в англичанина, зато поможет правильно понять его и достойно поддержать любую беседу.

Представляем самые важные английские идиомы с переводами и примерами их употребления.

Идиомы с трактовкой и синонимами

Перевод

Пример

after all — despite, nevertheless

все-таки

I knew it! After all, I was right!

all along — all the time

все время, всегда

I knew about his little secret all along.

all ears — eager to listen

весь внимание

I am all ears.

all of a sudden — suddenly

неожиданно

All of a sudden, he refused to pay.

all the same — no difference

все равно, без разницы

If it’s all the same to you, let’s start at two.

all thumbs — clumsy

неуклюжий, неумелый

He can’t fix anything, he’s all thumbs.

apple of discord — subject of envy or quarrel

яблоко раздора

This question is an apple of discord in our family.

as a rule — usually

как правило

As a rule, we offer a 5% discount.

as far as I am concerned — in my opinion

что касается меня, по моему мнению

As far as I am concerned, both the book and the movie are good.

as for me/as to me — in my opinion

по моему мнению

As for me, you can rely on his support.

as well — also, too

тоже, также

He knows math, and physics as well.

at all — (not) in the smallest degree

совсем (не)

He doesn’t know French at all. I don’t like it at all.

at random — without order

наугад, без плана

He chose those places at random.

at this point — at this time

на данном этапе

At this point, we can’t turn back.

be about to — ready (to do)

готов сделать

I was about to leave when you called.

be after someone — insist, press

настаивать, чтобы сделал

His mother is always after him to study.

be all in — be extremely tired

очень устать

I’m all in, I’d better go to bed now.

be back on one’s feet — healthy again or better financially

встать на ноги после трудного времени

He’s back on his feet after a long period of debt and unemployment.

beat around the bush — avoid giving a clear/definite answer

ходить вокруг да около

Stop beating around the bush! Get to the point!

be beside oneself — be very upset, nervous, worried, etc.

быть вне себя от волнения, горя и др.

She was beside herself with worry / with grief.

be better off — be in a better situation (financially)

в лучшей ситуации (материально)

He’ll be better off with a new job.

be broke — have no money at all

быть «на мели» (без денег)

I spent all my money, I’m broke.

be hard on something /someone — treat roughly

не беречь что-то

My son is hard on shoes, they don’t last long with him. Life was pretty hard on Tom.

be high on one’s list — be one of the most important things

быть в начале списка нужных вещей

A new car is high on my list of priorities. A new TV is not high on my list.

be in charge of — be responsible for

быть ответственным за

He is in charge of marketing.

be in the red — be in debt

быть убыточным

Our sales were in the red last year.

be into smth. — be interested in

увлекаться чем-то

He is into computers. She is into sports.

bend over backwards — try hard

очень стараться

I bent over backwards to help her.

be on one’s way

Я уже еду.

I’m on my way.

be on the safe side — not to take any chances

на всякий случай

Take an extra key, just to be on the safe side.

be out of — be without

нет в наличии

We are out of bread, cheese, and sugar.

be out of shape — be physically unfit

быть не в форме

He needs to exercise, he is out of shape.

be out of sorts — in bad humor

не в духе

Leave him alone, he’s out of sorts today

be pressed for time / money — be short of; not have enough

не хватать времени или денег

I’m pressed for time now. We are pressed for money at the moment.

beside the point — off the point

не по существу, не относится к делу

What I said to him privately is beside the point.

be to blame — be responsible for a mistake / something wrong

винить за ошибку, неправильные действия

Who is to blame for this awful mistake? Tom is to blame for this mix-up.

be touch and go — be uncertain of the result

на грани; неясно, куда повернется

He was very sick, and for some time it was touch and go, but he is better now.

be up against — be opposed by, have problems, be in danger

иметь серьезные проблемы в чем-то, с чем-то

Our company is up against serious attempts of hostile takeover.

be up and around/about — able to be out of bed after an illness

встать на ноги, поправиться

He was sick for a month, but now he is up and around.

be up to one’s ears — very busy

по уши

I’m up to my ears in work.

be up to something — do mischief

задумать, затеять

I have to check what the kids are up to.

be up to someone — be one’s own decision or responsibility

на ваше усмотрение, под вашу ответственность

It’s up to you to decide. It’s up to you to close the office every day at 8 o’clock.

be used to — be accustomed to

быть привычным к

I’m used to hard work. He’s used to heat.

big shot — important person

важная персона

He is a big shot around here.

bite off more than one can chew — try to do more than one can

переоценить свои силы

I couldn’t handle two jobs and family. I really bit off more than I could chew.

bite one’s tongue — stop talking

прикусить язык

I almost told her, but bit my tongue.

bite the dust — die, be defeated

умереть, падать ниц

Many of them bit the dust in that war.

black sheep — a good-for-nothing member of the family

паршивая овца

Their second son is the black sheep of the family, he is good for nothing.

blind date — a meeting of a man and woman arranged by friends

свидание вслепую

She refuses to go on a blind date again because she had bad experience.

blow it — lose the chance

потерять шанс

He understood that he blew it.

blow over — pass, end

стихнуть, пройти

Wait here till his anger blows over.

bottom line — main result/factor

итог, основной момент

The bottom line is, I don’t have enough money.

break into — enter by force

ворваться (в дом) силой

The police broke into the robber’s house.

break one’s heart — hurt deeply

разбить сердце

The news of her death broke his heart.

break the ice — overcome shyness in making the first step

сломать неловкость при знакомстве

The party was dull until someone broke the ice with a joke and we all laughed.

break the news — tell new facts

сообщить важную новость

CNN is breaking the news right now.

bring home the bacon — earn the living for the family

обеспечить семью

He works very hard at several places to bring home the bacon.

brush off — give no attention to

отмахнуться от

The boss brushed off my project again.

brush up on — review

освежить в памяти

You need to brush up on the tenses.

by all means -definitely, certainly

обязательно, конечно

Do you need my help? — By all means.

by heart — by memorizing

наизусть

Learn this poem by heart for tomorrow.

by hook or by crook — by any means possible

любым путем, любым способом

She will get what she wants by hook or by crook.

by the way — incidentally

кстати

By the way, Ann is coming back today.

call a spade a spade — use plain, direct words

называть вещи своими именами

He always tells the truth and calls a spade a spade.

call it a day — consider work finished for the day

считать работу законченной

We’ve been working for 10 straight hours. Let’s call it a day.

call off — cancel

отменить, отозвать

The police called off the search.

carry out — fulfill

доводить до конца

She never carries out her plans.

carry weight — be important

иметь вес

His advice always carries weight here.

cast down — depressed, sad

повергнуть в уныние

He was cast down by the bad news.

castles in the air — daydreaming about success

(строить) воздушные замки

Instead of working hard, he spends time building castles in the air.

catch one’s eye — attract attention

привлечь внимание

This picture caught my eye.

catch one’s breath — stop and rest

перевести дух

I can’t run, I need to catch my breath.

catch someone off guard — catch someone unprepared

застать врасплох

He caught me off guard with his question.

catch someone red-handed — find smb. in the act of doing wrong

поймать за руку, когда делал плохое

The manager caught the boy red-handed when he was stealing cigarettes.

catch up — become not behind

догнать

He needs to catch up with the others.

close call — a narrow escape, a bad thing that almost happened

что-то плохое, что едва не случилось

The speeding car almost hit the man. That was really a close call.

come across — meet by chance

наткнуться на

I came across that article yesterday.

come down with — become ill

заболеть чем-то

I’m coming down with a cold.

come to one’s senses — start acting reasonably, intelligently

взяться за ум, придти в себя

He finally came to his senses, started to work hard, and passed his exams.

come true — become reality

осуществиться

My dream came true when I met Pat.

come up with — suggest

предложить

Mike came up with a brilliant idea.

count on — depend on

рассчитывать на

You can always count on me for help.

cut corners — to take a short-cut; to limit one’s spending

срезать углы; ограничить расходы

He ran fast, cutting corners where he could. I have to cut corners this week.

cut down on — reduce

сократить потребление

You have to cut down on chocolate.

cut out to be /cut out for it — have the ability to do something

быть созданным для какой-то работы

She isn’t cut out to be a surgeon. He’s cut out to be a leader.

do one’s best — try very hard

сделать все, что смог

I did my best to help him in his work.

do one’s bit — do what’s needed

сделать положенное

I’ll do my bit, you can count on me.

do over — do again

сделать заново

This work is not good, do it over.

do someone good — be good for

принести пользу

Fresh air and exercise will do you good.

do something behind one’s back — do (harmful) things secretively

делать (вредные) дела за спиной

I hate people who do things behind my back. He did it behind my back again.

do without — live without

обходиться без

I’ll have to do without a car for a while.

down to earth — practical

приземленный

He’s quiet, sensible and down to earth.

draw the line — fix a limit

ограничить (предел)

He drew the line for her at $100 a day.

dress up — put on the best clothes

нарядиться

What are you dressed up for?

drop off — deliver somewhere

подвезти до, подбросить до

Can you drop me off at the bank?

drop out — quit (school)

быть отчисленным

He dropped out of school last year.

duty calls — must fulfill obligations

долг обязывает

He said, «Duty calls» and left for work.

easier said than done

легче сказать, чем сделать

It’s easier said than done, but I’ll try to do it.

eat one’s words — take back words

брать назад слова

He had to eat his words after her report.

even so — nevertheless, but

тем не менее

I work hard. Even so, I like my job.

every now and then -occasionally

время от времени

Every now and then I visit my old aunt.

every other — every second one

через один

She washes her hair every other day.

fall behind — lag behind

отстать от

The little boy fell behind the older boys.

fall in love — begin to love

влюбиться

Tom fell in love with Sue at first sight.

fall out of love — stop loving

разлюбить

They fell out of love and divorced soon.

false alarm — untrue rumor

ложная тревога

I heard he quit but it was a false alarm.

a far cry from something — very different, almost opposite (neg.)

далеко не такой хороший, как

His second book wasn’t bad, but it was a far cry from his first book.

feel it in one’s bones — expect something bad to happen

чувствовать, что случится плохое

Something bad is going to happen, I feel it in my bones.

feel like doing something — want to do, be inclined to do smth.

быть склонным к занятию чем-то

I feel like going for a walk. I don’t feel like working now, I’m tired.

feel up to — be able to do

в состоянии сделать

I don’t feel up to cleaning the house.

few and far between — rare, scarce

слишком редкие

Her visits are few and far between.

find fault with — criticize

критиковать

He always finds faults with everybody.

find out — learn or discover

узнать, обнаружить

I found out that Maria left town.

firsthand — directly from the source

из первых рук, достоверная информация

You can trust it, it’s firsthand information.

first things first — important things come before others

сначала главное

First things first: how much money do we have to pay right away?

fly off the handle — get angry

разозлиться (вдруг)

He flew off the handle and yelled at me.

follow in someone’s footsteps — do the same thing

идти по чьим-то следам, делать то же

Igor followed in his father’s footsteps, he became a doctor, too.

foot in the door — a special opportunity for a job

получить шанс на работу

Nina got a foot in the door because her friend works in that company.

foot the bill — pay the bill

заплатить по счету

Her father footed the bill for the party.

for good — forever

навсегда

After her death, he left town for good.

for the time being — at this time

на данное время

For the time being, this house is all right for us.

frame of mind — mental state

умонастроение

I can’t do it in this frame of mind.

from A to Z — completely

от начала до конца

He knows this town from A to Z.

from now on — now and in the future

впредь

From now on, I forbid you to go there.

get a grip on oneself — take control of one’s feelings

контролировать свои чувства

Stop crying! Get a grip on yourself!

get along with — have good relations

быть в хороших отношениях, ладить

Ann gets along with most coworkers, but doesn’t get along with Laura.

get away with — not be caught after doing wrong

уйти от наказания

The police didn’t find the thief. He got away with his crime.

get carried away — get too excited and enthusiastic about something

слишком увлечься чем-то

He got carried away with opening a store and lost most of his money.

get cold feet — be afraid to do

побояться сделать

I wanted to try it but got cold feet.

get even with — have one’s revenge

расквитаться с кем-то

I’ll get even with him for everything!

get in touch with — contact

связаться с кем-то

Get in touch with Mr. Smith for help.

get lost — lose one’s way

потерять дорогу

She got lost in the old part of town.

Get lost! — Lay off!

Исчезни!

I don’t want to see you again. Get lost!

get mixed up — get confused

перепутать

I got mixed up, went the wrong way and got lost.

get off one’s back — leave alone

отстать от кого-то

Stop bothering me! Get off my back!

get on one’s high horse — behave haughtily towards someone

вести себя высокомерно

Every time I ask her to help me with typing, she gets on her high horse.

get on (the bus, train, plane)

сесть на (транспорт)

I got on the bus on Oak Street.

get off (the bus, train, plane)

сойти с (транспорта)

I got off the bus at the bank.

get out of hand — get out of control

выйти из-под контроля

If he gets out of hand again, call me right away.

get over — recover after an illness or bad experience

поправиться, преодолеть что-то

I can’t get over how rude he was to me. She got over her illness quite quickly.

get rid of — dispose of, discard

избавиться

He got rid of his old useless car.

get together — meet with

собираться вместе

My friends and I get together often.

get to the bottom — know deeply

добраться до сути

He usually gets to the bottom of things.

get to the point — get to the matter

дойти до сути дела

Get to the point!

Give me a break! — spare me

с меня хватит

Come on, stop it! Give me a break!

give someone a hand — help

помочь кому-то

Can you give me a hand with cooking?

give someone a lift /a ride — take to some place by car

подвезти кого-то

Can you give me a lift to the bank? He gave her a ride in his new Porsche.

give someone a piece of one’s mind — criticize frankly

высказать, что на уме, критиковать

She lost my umbrella again, so I gave her a piece of my mind about her carelessness.

give up — stop doing something, stop trying to do something

отказаться от чего-то, прекратить попытки

I gave up smoking. I gave up trying to fix my old car.

go back on one’s word — break a promise

нарушить свое слово, обещание

First he said he would help me, but then he went back on his word.

go for it — try to do a new thing

пробовать новое дело

If I were you, I would go for it.

go from bad to worse — be worse

становиться все хуже

His business went from bad to worse.

go out — go to parties, movies

пойти развлекаться

Do he and his wife go out often?

go out of one’s way -try very hard

очень стараться

He goes out of his way to please her.

go to one’s head — make too proud

успех вскружил голову

His acting success went to his head.

go to pieces — get very upset, fall apart

сильно расстроиться

She went to pieces when she heard it.

go with the flow — lead quiet life

плыть по течению

She always goes with the flow.

grow on someone — become liked

постепенно понравиться

When she knew him more, he grew on her.

had better — should

лучше бы, а то...

You look ill, you’d better see a doctor.

have a ball — have a good time

отлично провести время

Yesterday we had a ball at the party.

have a bone to pick — complain or discuss something unpleasant

иметь счеты с кем-то, претензии к кому-то

Mr. Brown, I have a bone to pick with you. My mail was lost because of you.

have a word with someone — talk to

поговорить о чем-то

Can I have a word with you?

have words with someone — argue with someone about something

крупно поговорить

I had words with my coworker today because he used my computer again.

have it in him — have the ability

иметь нужные качества

Laura has it in her to be a good doctor.

have no business doing something — have no right to do

нечего вам здесь делать, быть и др.

You have no business staying here without my permission.

have one’s back to the wall — be hard-pressed, on the defensive

быть прижатым к стене

I had no choice, I had my back to the wall.

have one’s hands full — very busy

быть очень занятым

He has his hands full with hard work.

have one’s heart set on something — want something very much

очень хотеть получить что-то, кого-то

She has her heart set on going to New York. He has his heart set on Betty.

have pull — have influence on

иметь влияние на

Does he have pull with the director?

(not) have the heart — (not) have the courage to do smth. unpleasant

(не) хватает духа сделать неприятное

I don’t have the heart to tell him that he wasn’t accepted, he’ll be so unhappy.

high and low — everywhere

везде (искать и т.д.)

I searched high and low for my lost cat.

hit the nail on the head — say exactly the right thing

попасть в точку

You hit the nail on the head when you said our company needs a new director.

hit upon something — to discover

обнаружить ценное

They hit upon gold. I hit upon a plan.

hold it against someone — blame somebody for doing something

(не) держать зла на кого-то

I lost his book, but he doesn’t hold it against me.

Hold it! — Stop! Wait!

Остановитесь/Стойте!

Hold it! I forgot my key.

Hold on! — Wait!

Подождите!

Hold on! I’ll be back in a minute.

hold one’s own — maintain oneself in a situation, behave as needed

постоять за себя, утвердиться в чем-то

He can hold his own in any situation. We need men who can hold their own.

hold up — rob using a weapon

грабить с применением оружия

This bank was held up twice last year.

ill at ease — uncomfortable

не по себе

She felt ill at ease because of her cheap dress.

in advance — well before

заранее

He told her about his plan in advance.

in a nutshell — in a few words

кратко, вкратце

In a nutshell, my plan is to buy land.

in care of someone — write to one person at the address of another

адресату по адресу другого человека (у кого остановился)

I’m staying at Tom’s house. Write to me in care of Tom Gray, Chicago, Illinois.

in cold blood — mercilessly

хладнокровно

He killed her in cold blood.

in fact — actually, in reality

фактически

In fact, he works as a manager here.

in general — generally, generally speaking

в общем, вообще

In general, he likes to be alone. He described the place only in general.

in one’s element — what one likes

в своей стихии

He’s in his element when he’s arguing.

in other words — using other words

другими словами

In other words, you refused to do it for her.

in plain English — in simple, frank terms

проще говоря

I didn’t really like the concert. In plain English, the concert was terrible.

the ins and outs — all info about

входы и выходы

He knows the ins and outs of this business.

in someone’s shoes — in another person’s position

на месте другого, в положении другого

I’d hate to be in his shoes now. He lost his job, and his wife is in the hospital.

in the long run — in the end

в конечном счете

In the long run, it’ll be better to buy it.

in the same boat — in the same situation

в таком же положении

Stop arguing with me, we’re in the same boat and should help each other.

in the clear — free from blame

вне претензий

Pay the bill and you’ll be in the clear.

in time (to do something) — before something begins

придти вовремя, чтобы успеть что-то сделать (до начала чего-то)

I came in time to have a cup of coffee before class.

it goes without saying — should be clear without words

не стоит и говорить, само собой

It goes without saying that he must pay what he owes right away.

It’s on the tip of my tongue.

вертится на языке

His name is on the tip of my tongue.

it’s time — should do it right away

пора

Hurry up, it’s time to go.

It’s worth it. / It’s not worth it. It’s (not) worth buying, visiting, watching, etc.

оно того стоит /оно того не стоит; (не) стоит покупать, посетить, смотреть и т.д.

Watch this film, it’s worth it. Don’t buy this coat, it is not worth it. This museum is worth visiting. This film is not worth watching.

it will do — it’s enough

достаточно

Stop reading, it will do for now.

jump at the opportunity/chance — accept the opportunity eagerly

ухватиться за возможность

His boss mentioned a job in Europe, and Peter jumped at the opportunity.

just as soon — prefer this one

предпочел бы (это)

I’d just as soon stay home, I’m tired.

just in case — to be on the safe side

на всякий случай

Take an extra shirt, just in case.

Just my luck! — Bad / Hard luck!

Мне всегда не везет!

They lost my job application. Just my luck!

keep an eye on — take care of, watch, look after

последить за, присмотреть за

Betty keeps an eye on my sons for me. I’ll keep an eye on you!

keep a straight face — not to laugh

стараться не смеяться

I tried to keep a straight face, but failed.

keep company — accompany

составить компанию

She keeps me company quite often.

keep one’s word — fulfill a promise

держать слово

You promised, now keep your word.

keep someone posted — inform

держать в курсе событий

Keep me posted about your plans.

keep your fingers crossed — hope that nothing will go wrong

надеяться, что все пройдет гладко

I have a job interview today. Keep your fingers crossed for me, will you?

kill time — fill/spend empty time

убить время

I went to the show to kill time.

(not) know the first thing about — not to have any knowledge about

ничего не знать по какой-то теме

I don’t know the first thing about nuclear physics.

know the ropes — be very familiar with some business

знать все ходы и выходы

He knows all the ropes in this company.

last-minute notice — little or no time to prepare for something

сообщение в последний момент

His arrival was a last-minute notice, we didn’t have time to prepare for it.

lay one’s cards on the table — be frank and open

сказать честно, открыть карты

Finally, we asked him to lay his cards on the table and tell us about his plans.

lay one’s life on the line — put oneself in a dangerous situation

ставить жизнь на карту

He laid his life on the line to fulfill this task, but nobody appreciated his efforts.

lead a dog’s life — live in misery

вести собачью жизнь

He leads a dog’s life.

lead someone on — make someone believe something that isn’t true

заставить кого-то поверить неправде

They suspect that you are leading them on. You led me on!

leave it at that — accept reluctantly

оставить как есть

Leave it at that, what else can you do?

leave word — leave a message

оставить сообщение

He left word for you to meet him at the airport at 6.

let bygones be bygones — forget and forgive bad things in the past

не ворошить прошлое

Why don’t you let bygones be bygones and forget about what he said?

let go of — release the hold

отпустить, не держать

Let go of my hand or I’ll call the guard.

let (it) go — forget bad experience, return to normal life

освободиться от тяжелого переживания

He’s still in despair and can’t let (it) go. You can’t change anything, so let it go.

let one’s hair down — be relaxed and informal with other people

держаться неофициально

She is always so formal. She never lets her hair down.

let someone down — disappoint, fail someone

подвести кого-то

Don’t let me down this time!

let someone know — inform

известить

Let me know when you find a job.

like father, like son — be like one’s parent in something

какой отец, такой и сын

Paul won a prize in a chess tournament. Great! Like father, like son!

little by little — step by step

понемногу

Little by little, he got used to Tokyo.

look for — search for

искать

What are you looking for?

look forward to — expect with pleasure

ожидать с нетерпением

I’m looking forward to your letter. Mary is looking forward to the party.

look out — be careful, watch out

остерегаться

Look out! The bus is coming!

look up — check with /in a dictionary or a reference book

посмотреть в словаре или справочнике

If you don’t know this word, look it up in the dictionary.

lose one’s temper — become angry

разозлиться

He loses his temper very often.

lose one’s way — get lost

потерять дорогу

I lost my way. Can you help me?

lose track of — not to know where someone or something is

потерять из виду

I lost track of him years ago.

lucky break — a lucky chance

счастливый случай

He got his lucky break when he got this job.

make a living — earn money to provide for life

зарабатывать на жизнь

He works hard. His family is big, and he has to make a living somehow.

make allowance for — take into consideration when judging

учитывать, делать скидку на

Don’t criticize him so hard, make (an) allowance for his inexperience.

make a point of — be sure to do something intentionally

считать обязательным для себя сделать что-то

Make a point of asking about his wife. Make it a point to be here by 10.

make ends meet — to have and spend only what one earns

сводить концы с концами

His doesn’t get much money. I wonder how he manages to make ends meet.

make friends — become friends

подружиться

Anton makes new friends easily.

make fun of — laugh at, joke about

высмеивать

He made fun of her German accent.

make no bones about it — say/do openly, without hesitation

сказать прямо, не скрывая отношения

I’ll make no bones about it: I don’t like your attitude to work.

make room for — allow space for

освободить место для

We can make room for one more dog.

make sense — be logical

имеет смысл

What you say makes sense.

make the most of smth — do the best in the given situation

извлечь лучшее из

Let’s make the most of our vacation.

make up — become friends again

помириться

I’m tired of fighting. Let’s make up.

make up for smth — compensate

компенсировать

I’ll make up for the time you spent on it.

make up one’s mind — decide

принять решение

When will you go? Make up your mind.

make yourself at home — be comfortable, feel at home

будьте как дома

Come in please. Make yourself at home.

man of his word — one who keeps promises, is dependable

хозяин своего слова, держит слово

You can depend on his promise to help. He’s a man of his word.

mean well — have good intentions

хотеть сделать, как лучше

He meant well, but it turned out that he spoiled a couple of things for me.

might as well — a good idea

может быть неплохо

I might as well telephone him now.

missing person — someone who is lost and can’t be located

пропавший человек (в розыске)

The little boy disappeared. The police registered him as a missing person.

meet someone halfway — compromise with others

идти на компромисс с кем-то

He’s reasonable and tries to meet his coworkers halfway, when possible.

never mind — it doesn’t matter

неважно, ничего

Thank you. — Never mind.

not to mention — in addition to

не говоря уж

We have three dogs, not to mention two cats.

no wonder — not surprising

неудивительно, что

He ate three big fish. No wonder he’s sick.

now and again — occasionally

время от времени

I meet them now and again at the bank.

odds and ends — a variety of small unimportant things or leftovers

мелочи, остатки, обрезки

I needed to buy some odds and ends for the kitchen.

off the cuff — without preparation

без подготовки

Off the cuff, I can give you only a rough estimate.

off the point — beside the point

не относится к делу

What I think about him is off the point.

off the record — not for the public, unofficially

не для публики, неофициально

Strictly off the record, I think the director is going to get married soon.

once and for all — decidedly

однажды и навсегда

You must quit smoking once and for all.

on credit — not pay cash right away

в кредит

He bought a car on credit.

on edge — nervous, irritable

нервный, раздраженный

He’s been on edge ever since she left.

on guard — on the alert

настороже, бдительный

He’s cautious and always on guard.

on hand — available

под рукой

Do you have a calculator on hand?

on one’s own — alone, by oneself

самостоятельно, один, сам по себе

She likes to live and work on her own.

on one’s toes — alert, attentive, prepared for difficulties

бдительный, собранный

He was on his toes and produced a very good impression on them.

on purpose — intentionally

нарочно, с целью

I didn’t do it on purpose, it just happened so.

on second thought — after thinking again

по зрелом размышлении

I’d like to sit on the aisle. On second thought, I’d like a window seat.

on the alert — on guard

начеку, настороже

He’s cautious and always on the alert.

on the carpet — called in by the boss for criticism

вызвать на ковер

Yesterday the boss called her on the carpet for being rude to the coworkers.

on the go — busy, on the move

в движении, на ходу

He is always on the go.

on the off chance — unlikely to happen, but still

маловероятно, но на всякий случай

On the off chance that you don’t find him at work, here’s his home address.

on the other hand — considering the other side of the question

с другой стороны

I’d like to have a dog. On the other hand, my wife likes cats better.

on the spot — right there

на месте, сразу

I decided to do it on the spot.

on the spur of the moment — without previous thought / plan

под влиянием момента

He bought this car on the spur of the moment, now he regrets it.

on time — punctual

в назначенное время

Jim is always on time.

out of one’s mind — crazy

сумасшедший

If you think so, you’re out of your mind.

out of one’s way — away from someone’s usual route

не по пути

I can’t give you a lift to the bank, it’s out of my way today.

out of the question — impossible

не может быть и речи

Paying him is out of the question!

pack rat — a person who saves lots of unnecessary things

тот, кто не выбрасывает старые ненужные вещи

Why does she keep all those things she never uses? — She is a pack rat.

pay attention — be attentive

обратить внимание

Pay attention to his words.

pick a fight — start a quarrel

начать ссору

He often tries to pick a fight with me.

pick up — take, get

подобрать, взять

I’ll pick you up at 7.

play one’s cards right — choose the right steps in doing something

сыграть правильно

If you play your cards right, he’ll agree to your plan.

potluck supper — a surprise meal, where nobody knows what dishes other guests will bring

ужин вскладчину, никто не знает, что принесут другие

You know what happened at our last potluck supper? Everybody brought macaroni and cheese, apples, and beer!

pull oneself together — brace oneself, summon your strength

cобраться с силами

Stop crying and complaining! You have to pull yourself together now.

pull the wool over someone’s eyes — deceive, mislead someone

обмануть, ввести в заблуждение

Are you trying to pull the wool over my eyes? It won’t do you any good.

put a damper on — discourage

охладить пыл

She always puts a damper on my plans.

put in a word for someone — say positive things about someone

замолвить словечко

I’d be very grateful if you could put in a word for me when you speak to him.

put off — postpone

откладывать

Don’t put it off till tomorrow.

put one’s foot down — object strongly

решительно воспротивиться

Her father put his foot down when she said she wanted to marry Alan.

put one’s foot in it — do the wrong thing, make a fool of oneself

сделать/сказать глупость

He put his foot in it when he told the boss his daughter wasn’t pretty.

put up with — accept, tolerate

мириться с, терпеть

I can’t put up with your bad work!

quite a bit of — much, a lot of

много

I had quite a bit of trouble with that car.

quite a few — many, a lot of

много

He wrote quite a few good stories.

rack one’s brain — try hard to think

напрячь мозги

He racked his brain to solve the puzzle.

read between the lines — find or understand the implied meaning

читать между строк

His books are not easy to understand; you have to read between the lines.

remember me to — say hello to

передать привет от

Please remember me to your family.

right away — immediately

сразу же, немедленно

It’ very important to do it right away.

ring a bell — remind someone of something familiar /half-forgotten

напоминает что-то знакомое

Annabel Lee? Yeah, it rings a bell, but I can’t place it right now.

rock the boat — make the situation unstable

раскачивать лодку, вести к нестабильности

Peter always rocks the boat when we discuss company’s spending policy.

rub shoulders with — meet with

близко общаться с

He doesn’t rub shoulders with the rich.

rub someone the wrong way — irritate, annoy, make angry

раздражать, злить кого-то

His remarks rub many coworkers the wrong way.

run into — meet by chance

случайно встретить

I ran into an old friend yesterday.

save face — try to change the negative impression produced

спасать репутацию

He said a stupid thing and tried to save face by saying he misunderstood me.

save one’s breath — stop useless talk

не трать слова попусту

There’s no use talking to him about his spending habits, so save your breath.

scratch the surface — study something superficially

изучать поверхностно

He examines all the facts closely, he doesn’t just scratch the surface.

see about — make arrangements for

позаботиться о чем-то

I have to see about our plane tickets.

see eye to eye — agree

сходиться в мнении

We don’t see eye to eye any longer.

serve someone right — get what someone deserves

поделом

It serves him right that he didn’t get this job, he despised all other candidates.

serve one’s purpose — be useful to someone for his purpose

отвечать цели

I doubt that hiring this man will serve your purpose.

show promise — be promising

подавать надежды

This young actor shows promise.

show up — appear

появиться

I waited for hours but he didn’t show up.

size up — evaluate someone

оценить, составить мнение

It took me 5 minutes to size up that man.

sleep on it — postpone a decision till next morning

отложить решение до следующего утра

Don’t decide now, sleep on it.

a slip of the tongue — a mistake

обмолвка (ошибка)

It was just a slip of the tongue!

slip (from) one’s mind — forget

забыть

It slipped my mind what she asked me.

smell a rat — suspect something

подозревать недоброе

I’m not sure what it is, but I smell a rat.

so far — up to now

до сих пор, пока

So far, I have read 3 books by King.

so much the better — it’s even better

еще лучше

If he can pay cash, so much the better.

spill the beans — tell a secret

проболтаться

Who spilled the beans about our plan?

stand a chance — have a chance

нет шансов

He doesn’t stand a chance of getting it.

stand out — be noticeable

выделяться

He stands out in any group of people.

stand to reason — be logical

логично, что

It stands to reason that he apologized.

straight from the shoulder — speak frankly

честно, откровенно

Don’t try to spare my feelings, give it to me straight from the shoulder.

take a dim view of something — disapprove of something

не одобрять

My sister takes a dim view of the way I raise my children.

take a break — stop for rest

сделать перерыв

Let’s take a break, I’m tired.

take advantage of — use for one’s own benefit, to profit from

воспользоваться возможностью

We took advantage of the low prices and bought a computer and a monitor.

take after — be like one of the parents

быть похожим на родителей (родителя)

Tom takes after his father in character, and after his mother in appearance.

take a stand on something — make a firm opinion/decision on smth.

занять четкую позицию, мнение

People need to take a stand on the issue of nuclear weapons.

take care of — look after, protect, see that smth. is done properly

позаботиться о ком-то, чем-то, присмотреть за

Can you take care of my dog while I’m away? Tom takes good care of his car.

take hold of something — take, hold

взять, держать

Take hold of this rope and pull.

take into account — consider smth.

принять во внимание

You must take into account her old age.

take it easy — relax, be calm

не волнуйся

Take it easy, everything will be OK.

take (it) for granted — accept as given

принимать как должное

Mother’s love is always taken for granted by children.

take one’s breath away

захватить дух

That great view took my breath away.

take one’s time — do slowly

делать не торопясь

Don’t hurry. Take your time.

take one’s word for it — believe

поверить на слово

Take my word for it, he won’t go there.

take pains — try hard to do it well

прилагать усилия

He took pains to make his report perfect.

take part in smth. — participate in

принять участие

Mary is going to take part in the show.

take place — happen

иметь место, случиться

The accident took place on Oak Street.

take someone’s mind off things — distract from fixed ideas/thoughts

отвлечь от навязчивых мыслей

Go to a concert or a movie to take your mind off things.

take steps — take action /measures

принимать меры

We need to take steps against it.

take the words right out of one’s mouth — say the same before somebody else says it

сказать то же самое чуть раньше, чем другой говорящий

I was about to say the same! You took the words right out of my mouth.

take time — take a long time

занять много времени

It takes time to get used to a new place.

take time off — be absent from work

взять отгул

He took time off to attend the wedding.

take turns — alternate doing something one after another

делать по очереди, меняться местами

We went to Minsk by car. We didn’t get tired because we took turns driving

talk back — answer rudely

дерзить

Don’t talk back to the teacher!

talk it over — discuss

обсудить с кем-то

I’ll talk it over with my family.

tell apart — see the difference

различить, отличить от

Can you tell the twins apart?

That’s just the point. — That’s it.

В этом-то и дело.

That’s just the point! I hate this job!

the writing on the wall — a sign of future events (usually, trouble)

предзнаменование (обычно, беды)

The plane crashed. Tim said he saw the writing on the wall about this flight.

not think much of — think low

невысокого мнения

I don’t think much of her cooking.

think over — consider carefully

обдумать

Think over your answer. Think it over carefully.

till one is blue in the face — try hard

стараться до посинения

I repeated it till I was blue in the face!

to make a long story short — in short

короче говоря

To make a long story short, we won.

to say the least — to make the minimum comment about smth.

самое малое, что можно сказать

The film was boring and long, to say the least.

try on — put on new clothes to test them for size or look

примерить одежду (перед покупкой)

Try on this leather coat, it’s very good. She tried it on, but it didn’t fit her at all.

try one’s hand at something — try

попробовать себя в

I want to try my hand at painting.

turn on / off — switch on / off

включить/выключить

Turn on the radio. Turn off the water.

turn out to be — result/end this way

оказаться

He turned out to be a very good actor.

turn over a new leaf — make a fresh start in life, work, etc.

начать (жизнь, новое дело) заново

He promises to turn over a new leaf and quit alcohol for good.

turn the tide — reverse the course of events

повернуть вспять ход событий

The new evidence turned the tide, and the defendant was acquitted of charges.

twist one’s arm — make to agree

выкручивать руки

They twisted his arm to sell the house.

under the weather — feel ill

нездоровится

I’m a little under the weather today.

up-and-coming — showing promise of future success

многообещающий, подающий надежды

He is an up-and-coming young lawyer who might help you with your case.

up in arms — hostile to, in strong protest against something

протестовать против, сопротивляться

The employees are up in arms about the new retirement rules.

up in the air — undecided

еще не определено

My vacation plans are still up in the air.

(not) up to par — equal in standard

(не) в норме

His behavior isn’t up to par.

used to — did often in the past, but not now

в прошлом делал, сейчас нет

I used to play the piano when I was in school (but I don’t play it now).

walk on air — be very happy

летать от счастья

He got the job and is walking on air now.

waste one’s breath — speak uselessly, to no purpose

не трать усилия зря

Don’t waste your breath trying to make him do it, he won’t change his mind.

watch one’s step — be careful

быть осмотрительным

Watch your step!

watch out — look out, be careful

остерегаться

Watch out for that car! Watch out!

wet blanket — a kill-joy, who spoils everybody’s fun

тот, кто портит всем удовольствие

Remember what a wet blanket he was last time? Please don’t invite him again.

What’s the matter? — What is it?

В чем дело?

What’s the matter? What happened?

which way the wind blows — what the real situation is

какова реальная ситуация

He knows which way the wind blows and always acts accordingly.

white lie — unimportant lie

невинная ложь

A white lie is told to spare your feelings.

word for word — in the same words

дословно, дословный

Tell me word for word what he said.

would rather — prefer

предпочитать

I’d rather stay at home today.

Источник: Study-English.info

www.adme.ru

ТЕГИ:
учить, английский язык, идиомы
Комментарии
0 комментарии
Комментировать
  1. Литература

Роберт Рождественский - Баллада о красках

Парень потрясающе читает.

Роберт Рождественский - Баллада о красках https://vk.com/Moya_Dessa

ТЕГИ:
Роберт Рождественский, Баллада о красках
Комментарии
0 комментарии
Комментировать
Подписка