-
Мир вокруг нас
25 русских слов и выражений, которые за границей звучат как оскорбления
Как это ни прискорбно, но иногда наши безобидные слова вызывают недоумение за границей. А некоторые выражения могут оскорбить или даже разозлить иностранцев.

Мы собрали подборку слов, которые не стоит произносить в тех или иных странах, чтобы не показаться грубияном и невежей.
В Италии
- Грустно и неприятно, но Галину в Италии (и в Испании, кстати, тоже) лучше звать сокращенно Галя, gallina здесь означает «курица».
- Аккуратнее с выражением восхищения в Италии с помощью восклицания «Ни фига себе!» На итальянский слух слово «фига» — это очень непристойное выражение, которое обозначает женские половые органы.
В Англии
© depositphotos / DemianVS
© depositphotos / DemianVS
- Слово "труба" звучит для них как приглашение выпить - true bar ("настоящий бар").
-
"Майонез" они поймут как выражение "на свою пятую точку" - my own ass.
- За "пельмень" тоже могут обидеться - pale man ("бледный человек").
- Безобидное для нас слово "бинт" в английском используют для обозначения девушки легкого поведения (bint).
- Если англоговорящий иностранец побывает на нашем детском утреннике, он знатно удивится, почему дети хором зовут мертвеца. Потому что Дед Мороз переводится с английского как "мертвец" или "угрюмый покойник" (dead morose).
Во Франции
© pixabay
© pixabay
- Французскую девушку оскорбит услышанное в контексте слово «бассейн». Ведь bas sein по-французски подразумевает обвисшую женскую грудь.
- Не стоит просить у официанта во Франции по-русски счет: вас поймут неправильно и отправят в туалет. Слово очень похоже на французское сhiotte, что в переводе значит «сортир».
О чем лучше молчать в Америке
© depositphotos / DemianVS
- Аккуратнее со словом «книга» рядом с американцами, особенно чернокожими. Звучит очень похоже на оскорбительное nigger.
- Если вам как-либо подфартило в Америке, не используйте слово «фарт». Окружающие подумают, что вы «испортили воздух» — fart обозначает метеоризм.
- Наше «душ» похоже на douche, что в переводе с английского означает что-то вроде русского «придурок».
В разных странах
© depositphotos
© depositphotos
- Если в Индонезии вы попросите колбасу, вам принесут кочан обычной капусты. Kol basah значит "сырая капуста".
- Не заказывайте курицу в ресторане в Черногории. Глагол "курица" созвучен с их «курац» или «курак» и обозначает "половой акт".
- Слово "король" в Бразилии и Португалии созвучно с их caralho и обозначает грубое ругательство, соответствующее нашему матерному слову из трех букв.
- Аналогично в Венгрии не просите снять вас анфас и не давайте собаке команду "Фас!" Здесь слово из трех букв «фас» совпадает с нашим русским матом из трех букв.
- В Таиланде осторожнее с выражением восхищения "Ну и ну!" - мимо проходящая женщина подумает, что вы говорите о ее груди, причем совсем не лестно.
- В Японии слово "пока" - это детская "обзывалка". Не сильно оскорбительное, но тоже лучше не употреблять при японцах.
© pixabay
- Не зовите кошку нашим русским «кис-кис» в арабских странах, «кис» — на их языке матерное слово, которое обозначает женские половые органы. А вот слово «зубы» у них звучит как грубое название мужского полового органа.
- Безобидное слово «колос» греки поймут как оскорбительное название пятой точки («задница»).
- Наше неформальное «Че?» во Вьетнаме воспримут как ругательные «собака», «сволочь» или «скотина». Также не стоит употреблять здесь слово «дума» — оно очень похоже на грубое высказывание, означающее занятие любовью. А когда вы решите заказать известный суп pho во Вьетнаме, имейте в виду, что правильно произносить его как «фаа». Фо на ханойском диалекте обозначает девушек легкого поведения, и ваш заказ будет звучать как «Хочу девочек!»
- В Китае слово «тамада» звучит примерно как грубое «Вот черт!»
- Не просите спички в Польше. Там слово слышится как piczka — это грубое название женских половых органов.
Вы попадали в курьезные ситуации за границей, связанные с нашими словами?
www.adme.ru
Комментарии
-
Рецепты
Домашний майонез без яиц за 5 минут
Ингредиенты:
Молоко - 150 мл
Раст. масло - 300 мл
Горчица - 1 ст.л.
Лимонный сок - 2-3 ст.л.
Соль - 1 ч.л. (или по вкусу)
Приготовление:
1. Молоко и масло должны быть одинаковой комнатной температуры! Налить молоко и масло в стакан для взбивания.
2. Взбивать блендером в течении 1 минуты (на самой высокой скорости).Добавить соль, лимонный сок (можно уксус), горчицу и т. д. по вкусу, снова взбить.
3. Все! Вы получите 0,5 л вкусного, полезного, безвредного домашнего майонеза!Его можно хранить в холодильнике до 10 дней.
Несколько важных моментов:
- Растительное масло должно быть нейтрального вкуса, но обязательно содержать часть оливкового масла. Можно использовать и чистое оливковое масло, если вам нравится.
- Горчицу следует брать неострую и без привкуса горечи.
Приятного аппетита! из Шеф повар фейсбук
ТЕГИ:
яйца, майонез, домашний, Рецепт
Реклама
Комментарии