популярное

Список бессмысленных бабушкиных советов

Так уж сложилось, что на кухне нами обычно руководят стереотипы, унаследованные от мам и бабушек. Опыт старших важен, и мы его, безусловно, ценим, но не всегда этот «сын ошибок трудных» при ближайшем рассмотрении оказывается верным.

Занимательная задачка от Стивена Хокинга для самых мозговитых

Не зря говорят, что когда 76-летний физик-теоретик Стивен Хокинг покинул этот бренный мир — средний коэффициент интеллекта человечества заметно сократился. Тем не менее для многих почитателей он до сих пор служит источником вдохновения для работы над собой. Будучи широко известным популяризатором науки, великий ученый призывал и взрослых, и детей держать мозг в тонусе.

«Я пережил 8 дней ада»: Иосиф Пригожин и Валерия заболели коронавирусом в Дубае

51-летний Иосиф Пригожин рассказал о серьезных проблемах со здоровьем. Продюсер боролся с COVID-19, который протекал у него в тяжелой форме.

Русский язык - взрыв мозга для иностранцев

Ну уж как есть :-)

Сколько мама делает для ребёнка в день?

Один мужчина поместил в газету заметку о своей жене. В семье было трое маленьких детей, и он на протяжении одного дня наблюдал и записывал все, что мать делала для детей. И вот, что получилось))

Ночью в концлагере итальянец тайно срезал ее волосы. Через 65 лет он вернул их своей любимой

Эта история началась много лет назад, и теперь она больше похожа на фильм, чем на реальность. Люди никогда не перестанут пересказывать ее вновь и вновь. И на то, поверьте, есть причины.

6 табу для женщин за 50

Запомните, леди, если вы прожили полвека, плюньте на все и перестаньте таскать на себе лишнее! Речь, кстати, не совсем о вещах...

Поражать - их задача. Рисовать - их метод. Редакция uDuba.com подготовила для вас сборник самых нестандартных методов создания картин. Чем и где только не пишут полотна...

7 женщин с нестандартной красотой, в которых все влюблялись

Большинство из этих женщин нельзя назвать красавицами, но почему-то в них влюблялись выдающиеся современники. uDuba.com предлагает вашему вниманию их самые яркие цитаты о любви, мужчинах и женской привлекательности.

Что делать, если на свадьбе все любуются свекровью, а не невестой

Не пытайся понять чужие семейные ценности и традиции. Ведь они могут в корне отличаться от того, к чему ты привык. А у кого-то в семье подобные вещи вовсе отсутствуют. «Разве такое бывает?» — спросишь ты. Конечно, да! И наша сегодняшняя история лишний раз это подтверждает. Мы расскажем тебе о женщине, которую многие назовут плохой бабушкой. Но можно ли осуждать человека за его подход к жизни?

Смех продлевает жизнь и улучшает здоровье! Веселитесь от души :) Мы на uUuba уже насмеялись.

Шикарный хит этой весны! Светлана Лобода «Случайная»

Весна — пора вдохновения. Это наилучшее время для творчество. Многие артисты принялись за работу с особым энтузиазмом.

Почему свекровь королевы Елизаветы II оказалась в сумасшедшем доме

Среди множества членов королевских семей и их потомков не все остаются в памяти подданных и не все заслуживают внимания. Но это точно не Алиса Баттенберг.

Советские мужчины, выбравшие в жены женщин с нестандартной внешностью

Нужно быть смелым человеком, чтобы пойти против общественного мнения. К сожалению, мы живем в мире неких стандартов, которые стали нормой. В том числе это касается внешности. Некрасивая жена рядом со своим популярным супругом вызывает немало вопросов у общества.

У меня всегда было неоднозначное отношение к слову «спасибо», наиболее распространённому при общении между людьми, но отношение это было ранее больше на уровне чувств, чем сознания. Но вот недавно пришло и осознание того, что это слово является словом паразитом, занесённым в наш язык с определённой целью.

  1. Мир вокруг нас

20+ фактов об английском языке от опытного лингвиста, о которых вам не расскажут ни в одной школе

Лингвист, преподаватель иностранных языков и культур Кристина Констанденкова публикует в твиттере удивительные факты об английском языке. Иностранные языки — это ее стихия с детства, книги и фильмы она предпочитает на языке оригинала. Интересуется историей языка и собирает необычные факты о нем.

Мы уверены, что о многих особенностях английского языка вы до этого не знали.

  • Почему названия животных и их мяса разнятся (типа cow — beef, pig — pork, calf — veal)? Да потому что с 1066 по 1399 год (то есть от Вильгельма Завоевателя до Генриха IV) вся знать говорила на французском. А вот обычные люди использовали англосаксонскую речь. Выходит, выращивали зверей крестьяне, говорящие на английском языке, а когда они (животные) доходили в приготовленном виде до стола дворян, то мясо приобретало французское название.
  • Французов, как мы знаем, англичане не очень любят. И вот то, что у нас зовется «уйти по-английски», англичане назовут to take French leave. А французы вроде говорят filer à l’anglaise.
  • Когда вы изучали артикли, вам точно говорили, что они не используются с именами людей. Врали бессовестно. Использовать можно, но редко. К примеру, THE Alexander Petrov будет означать именно ТОТ САМЫЙ Александр Петров, а не просто Сашка из первого подъезда. А вот неопределенный артикль «a» перед именем как раз будет значить «просто некий». Типа там к вам пришел какой-то Александр Петров (an Alexander Petrov).
  • Многие ошибочно полагают, что по-английски все обращаются друг к другу на ты (you) и в языке нет формы «вы». Технически это как раз наоборот. Вспомните, форма 2-го лица у глаголов совпадает с множественным. И слово «ты» было — thou / thee. Сейчас не употребляется.
20+ фактов об английском языке от опытного лингвиста, о которых вам не расскажут ни в одной школе
  • Куда же без произношения. X в начале слова почти всегда читается как Z, поэтому «зиракс», а не «ксерокс» (zeeuh-roks), ну и по мелочи: xylophone — zai-luh-fown, xenophobia — zeh-nuh-fow-bee-uh. И да, королева воинов из нашего детства — по-английски ЗИНА.
  • Коль речь зашла о сильных женщинах. Фирма Nike названа в честь богини победы, поэтому в англоязычном мире название звучит как «Найки», а не «Найк».
  • Английские орфография и произношение иногда делают больно. К примеру, есть слова though, rough, cough, through, bough, thorough. В них последние 4 буквы одинаковые, но ни одно слово из этого списка не рифмуется с другими.
20+ фактов об английском языке от опытного лингвиста, о которых вам не расскажут ни в одной школе

© konstina17 / twitter

  • Минутка мнемотехники. Путаетесь в little / a little / few / a few? Тут что важно: little и few — «мало», в смысле «недостаточно», а вот a little и a few — «мало», но уже побольше, сойдет. Как запомнить? В a little и a few букв больше, чем в little и few, вот и означают они величину побольше.
  • Ложные друзья переводчика. Неиссякаемая тема. Sympathy — это «сочувствие», а не «симпатия», fabric — «ткань», а не «фабрика», prospect — «перспектива», а не «проспект», biscuit — «печенье», а не «бисквит», наконец, accurate — это «точный», а не «аккуратный».
  • В английском очень развито словостяжение, рождающее так называемые «слова-портмоне», состоящие из 2 частей. Brunch = breakfast + lunch, smog = smoke + fog, Tanzania, кстати, это тоже Tanganyika + Zanzibar. Ну и из новейшего — Megxit. Изящно!
  • Если чей-то муж или жена ходит в public house, не торопитесь осуждать. Public house, то есть «место сбора публики», сейчас сокращено до известного всем слова pub, куда, впрочем, ходят и мужья, и жены. А вот публичный дом — это brothel.
20+ фактов об английском языке от опытного лингвиста, о которых вам не расскажут ни в одной школе

© konstina17 / twitter

  • Со словом Dutch есть 2 классных выражения. To go Dutch — это «разделить счет в ресторане», когда каждый платит за себя. Dutch courage — либо «алкоголь, выпитый для храбрости», либо само состояние смелости после выпивки.
  • Про американский английский. Там есть чудесное название майки-алкоголички — Wife-beater. Дословно — «избивающий жену». Чую, скоро радикальные движения доберутся и до этого и слово объявят вне закона. В Англии майка — vest, а в Америке vest — жилетка. В то время как в Англии жилетка — waistcoat.
  • Еще британцы часто создают и используют сокращенные уменьшительно-ласкательные слова, типа wellies — как сокращение от Wellington boots, brolly — от umbrella. Но особенно этим грешат в Австралии. У них там и avo вместо авокадо, и Barbie в смысле Barbecue. На этом фоне veggies вместо vegetables — вообще раз плюнуть. Кстати, «раз плюнуть» по-английски — это a piece of cake, easy-peasy lemon squeezy, duck soup ну и еще примерно тысячи вариантов, но эти какие-то съедобные.
20+ фактов об английском языке от опытного лингвиста, о которых вам не расскажут ни в одной школе

© konstina17 / twitter

  • Вечная ошибка многих — неисчислимые существительные. Если с водой или мукой примерно все ясно, то как быть с деньгами, новостями и тостами? Никак. Запомнить, что они всегда грамматически в единственном числе. Money / news is, не are. Почему так? Типа деньги ж можно посчитать, особенно чужие. Дело в том, что концепция исчисляемого подразумевает возможность посчитать предмет самим собой (штуками). Деньги считаются фунтами, евро, тугриками, но не «деньгой». Как и вода — литрами. Поэтому неисчисляемое.
  • А чем считать новости и советы? News, advice, furniture, toast и иже с ними (видимо, эта неисчисляемость ему передалась по наследству от bread) считаются кусочками, то есть a piece of. На русском «кусок совета / новости» звучит дико, но что делать.
  • Про advice. Это совет, а глагол «советовать» — to advise, со звонким z в окончании. По аналогии работает practice — to practise. Та же история с f / v и озвончением в произношении: relief — to relieve, belief — to believe, grief — to grieve.
  • Еще про глаголы. Есть тип возвратного глагола с частицей «себя»: чувствовать себя. Пытаясь перевести «я чувствую себя» по кальке, получаем I feel myself. Не лучший вариант. Feel в переходной форме (когда после него еще стоит существительное / местоимение) означает скорее «щупать», а не «чувствовать». В лучшем случае получится «я щупаю себя».
20+ фактов об английском языке от опытного лингвиста, о которых вам не расскажут ни в одной школе

© konstina17 / twitter

  • Единственный город, название которого употребляется с определенным артиклем the, — Гаага. The Hague.
  • Еще лайфхак для запоминания (хорош для начинающих): пара this / that. This находится близко, that — далеко.
  • Как-то раз студент, прочитав фразу how to give a shot to a dog, удивленно спросил, зачем, мол, собаку спаивать. И это классно, потому что многозначных слов в английском много, shot — одно из них. Изначально это «выстрел / удар», но также обозначает и фотоснимок, укол, и пресловутый шот алкоголя.
  • Но самое универсальное, на мой взгляд, слово — get. Забыл точный глагол? Используй get. Серьезно. Это и «получить», и «добраться», и «стать», и «понять», и «купить», и «надоедать», и «наказывать», и еще примерно миллион вариантов.
20+ фактов об английском языке от опытного лингвиста, о которых вам не расскажут ни в одной школе

© konstina17 / twitter

  • Еще заметка об изящности языка. В английском все родственники, «приобретенные» в браке, называются in-laws (по закону стали родней вам). Mother-in-law, brother-in-law, son-in-law... И никаких золовок, своячениц и десятков других слов.
  • Sibling. Это одновременно брат или сестра, в общем, любой родственник, рожденный вашими родителями. В русский его уже «привнесли» — часто встречаю слово «сиблинги».
  • Любопытные параллели. Наш подопытный кролик — Guinea pig (главное, не налажать с произношением, там gi-nee). Мы говорим «китайская грамота», англичане — it’s all Greek to me; у нас «рак на горе свистит», а у них when pigs fly. Наше «ни пуха ни пера» соотносится с довольно кровожадным пожеланием Break a leg, а «как две капли воды» имеют аналог as two peas in a pod.
  • Мы привыкли, что слово beautiful обычно используется по отношению к женщинам, в то время как о мужчинах принято говорить handsome. Однако, если почитать Джейн Остин в оригинале, там handsome woman через одну. Но в целом так говорят о дамах сильных, пышущих здоровьем, а не о субтильных и миниатюрных.
20+ фактов об английском языке от опытного лингвиста, о которых вам не расскажут ни в одной школе

© konstina17 / twitter

  • Согласно общему правилу, наречия — это прилагательные + суффикс -ly (nice — nicely). Но есть прилагательные, оканчивающиеся на -ly: costly, friendly, lovely. Как быть с наречием в таком случае? Выход не самый изящный, но какой есть: добавляется in a... manner. In a cowardly manner — «трусливо».
  • Вот еще расхожее заблуждение. Мы привыкли, что слово fine как прилагательное означает «хороший», но вообще-то это еще и «тонкий». Поэтому, выбирая шампунь, будьте внимательны: for fine hair — это для тонких, а не нормальных волос.
  • Еще часто путают lay и lie. А запомнить легко: lay — класть, lie — лежать. Ну и еще врать.
  • Девушки, если в Шотландии вас назвали курицей (hen), не торопитесь оскорбляться. Это такое вполне себе расхожее обращение к женщинам — типа нашей «милочки», но без пренебрежительной коннотации.

А вам это было известно? Поделитесь, что стало для вас открытием и какие еще интересные факты об английском языке вы знаете.

www.adme.ru

Комментарии
комментарии
Комментировать
  1. Знаменитости

«Из дурнушки в светскую львицу». Как выглядела Юлия Барановская до того, как стала теледивой

Юлия родилась в 1985 году. Барановская мечтала о карьере журналиста, однако, мама девушки уговорила ее выбрать другую профессию. К слову, Юлия так и не доучилась, бросив институт аэрокосмического приборостроения.

Учебе Юлии помешал Андрей Аршавин, с которым девушка познакомилась на прогулке по Невскому проспекту.

Молодой человек на то время был никому неизвестным, начинающим футболистом. Юлия забросила учебу, полностью посвятив себя Андрею. Барановская превратилась в обычную домохозяйку: скромная одежда, минимум косметики и вечные хлопоты по дому. В

скоре имя Аршавина начало появляться в СМИ. В 2009 году пара переехала в Лондон. Андрей начал играть в местной команде «Арсенал». Казалось бы, молодая семья должна была наслаждаться новыми успехами и победами. Однако, что-то пошло не так.

Юлия так и не вписалась в светскую тусовку. Выходы жены Аршавина критиковали местные издания. По окончанию контракта, Андрей вернулся на родину. Юлия не могла последовать за мужем, не желая отрывать наследников от учебы в Лондоне.

Вскоре беременную женщину потрясла новость о романе ее гражданского мужа. Барановская осталась совсем одна с тремя детьми на руках. Стоит отдать должное этой сильной женщине, Юлия взяла себя в руки и начала штурмовать российское телевидение.

Вскоре на экраны вышла телепередача, которую красавица вела с Александром Гордоном. Женщина находилась под пристальным вниманием журналистов и недоброжелателей, которые так и норовили назвать Юлю неухоженной дурнушкой.

Сегодня с теледивой сотрудничают лучшие стилисты страны. По-моему, результат очевиден. В 2015 году Юлия получила премию, которая вручается самым стильным людям отечественного шоу-бизнеса.

А вам нравится стиль этой светской львицы?


kakao.im

Комментарии
комментарии
Комментировать
Подписка