Когда этот старик умер в гериатрической палате дома престарелых в маленьком австралийском городке, все считали, что он ушел из жизни, не оставив в ней никакого ценного следа. Позже, когда медсестры разбирали его скудные пожитки, они обнаружили это стихотворение.
Его смысл и содержание настолько впечатлили сотрудников, что копии поэмы быстро разошлись по всем работникам больницы. Одна медсестра взяла копию в Мельбурн. Единственное завещание старика с тех пор появлялось в Рождественских журналах по всей стране а также в журналах для психологов. Также на основе его простого, но красноречивого стихотворения была сделана презентация. И этот старик, который нищим ушел из жизни в Богом забытом городке в Австралии теперь взрывает интернет глубиной своей души.
Что ты, сестра, видишь сейчас пред собой?
Что думаешь ты, стоя рядом со мной:
Капризный и чудаковатый старик
С невидящим взором, он еле сидит…
Что зря переводит он днями еду…
Сердито кричишь ты «Старайся!» ему.
Что я не увижу, что делаешь ты,
Теряю все время ботинки, носки…
День мой заполняют купанье с едой,
Тебе все позволено делать со мной…
Что ты, сестра, видишь сейчас пред собой?
Ты видишь мой призрак, тень жизни былой…
Хоть я и покорно и тихо сижу,
Безропотно правила эти сношу,
Сплю, где мне укажут, ем, что принесут,
Но кто я такой – я тебе расскажу…
Мне десять всего лишь, я в лоне семьи,
Мать, братья и сестры, отец мне близки,
А вот мне шестнадцать - на крыльях парю,
Любовь моей жизни я встретить хочу.
Вот двадцать: и сердце колотит в груди,
Я помню все клятвы, что мною даны.
Я сильный и статный, жених молодой.
Надежно невесте любимой со мной.
Вот мне двадцать пять, есть малыш у меня,
Ему нужен дом, и любовь, и семья…
Вот мне уже тридцать, и дети растут,
А годы уходят, а годы бегут…
Мне сорок – и дети покинули дом,
Но рядом родная, тепло нам вдвоем…
Вот вновь ребятишки играют у ног –
Любимые внуки, родимая кровь…
Вот ночь опустилась, накрыла меня:
Нет рядом любимой – жена умерла.
Я с дрожью и страхом взираю вперед,
И все вспоминаю былую любовь…
И вот я состарен… Жестока судьба:
Нас глупыми в старости явит она.
Ушла моя сила, утрачена стать,
Назначено телу дряхлеть, угасать…
Где страстное сердце стучало в груди –
Там камень тяжелый… Но внутрь загляни:
В моем дряблом теле я сам – молодой,
Я помню всю радость, я помню всю боль!
Пульсирует сердце, тепла моя кровь.
Хранит это сердце мечту и любовь.
Как быстро умчались часы и года!
Все смертны – и это упрямый, но факт.
Откройте глаза и увидьте, смотря:
Не старец капризный, ведь это же…. Я!
Вспомните об этом стихе в следующий раз, когда встретитесь со старым человеком! И подумайте о том, что рано или поздно вы тоже будете таким как он или она! Самые лучшие и самые красивые вещи в этом мире нельзя увидеть или потрогать. Они должны чувствоваться сердцем!
Оригинал поэмы на английском (Обязательно прочтите!):
Cranky Old Man What do you see nurses?
What do you see? What are you thinking...
when you're looking at me? A cranky old man,
not very wise, Uncertain of habit...
with faraway eyes? Who dribbles his food...
and makes no reply. When you say in a loud voice . .
'I do wish you'd try!' Who seems not to notice . . .
the things that you do. And forever is losing . . . . . .. . .
A sock or shoe? Who, resisting or not . . . ...
lets you do as you will, With bathing and feeding . . . .
The long day to fill? Is that what you're thinking?.
.Is that what you see? Then open your eyes, nurse .you're not looking at me. I'll tell you who I am . . . . ..
As I sit here so still, As I do at your bidding, .. . . .
as I eat at your will. I'm a small child of Ten . .
with a father and mother, Brothers and sisters .. . . .. .
who love one another A young boy of Sixteen . . . ..
with wings on his feet Dreaming that soon now . . .. . .
a lover he'll meet. A groom soon at Twenty . . . ..
my heart gives a leap. Remembering, the vows .. .. .
that I promised to keep. At Twenty-Five, now . . . .
.I have young of my own. Who need me to guide . . .
And a secure happy home. A man of Thirty . .. . . . .
My young now grown fast, Bound to each other . . ..
With ties that should last. At Forty, my young sons .. .
have grown and are gone, But my woman is beside me . .
to see I don't mourn. At Fifty, once more, .. ...
Babies play 'round my knee, Again, we know children . . . .
My loved one and me. Dark days are upon me . . . .
My wife is now dead. I look at the future ... . . . .
I shudder with dread. For my young are all rearing .. . .
young of their own. And I think of the years . . .
And the love that I've known. I'm now an old man . . . . . . ..
and nature is cruel. It's jest to make old age . . . . . . .
look like a fool. The body, it crumbles .. .. .
grace and vigour, depart. There is now a stone . . .
where I once had a heart. But inside this old carcass . A young man still dwells, And now and again . . . . .
my battered heart swells I remember the joys . . . . .. .
I remember the pain. And I'm loving and living . . . . . . .
life over again. I think of the years, all too few . . ..
gone too fast. And accept the stark fact . . . that nothing can last. So open your eyes, people .. . . . .. . .
open and see. Not a cranky old man . Look closer . . . . see .. .. . .. .... . ME!!
из Практическая психология