популярное

Пока мой муж спал, я решила немного полазить в его телефоне

В списке контактов я нашла три номера, записанных как «Самые нежные прикосновения», «Милая слезинка» и «Госпожа моих снов».

Валентина Подвербная первого ребенка родила в 65 лет: как живет пенсионерка и ее дочь спустя 10 лет

10 лет назад эта сенсационная история взволновала не только Украину, но и все постсоветское пространство. Пенсионерка из Чернигова Валентина Подвербная впервые стала матерью в 65-летнем возрасте. Постепенно накал страстей утих, но многие до сих пор интересуются жизнью пожилой мамы и ее дочери, тем более, что сама старушка неадекватным поведением привлекает внимание.

Променяла внуков на нового мужа! Замуж на старости лет, зачем?

Не понимаю я людей, которые женятся после шестидесяти. Неужели в таком возрасте возможна любовь? Неужели нельзя просто общаться? Зачем связывать себя узами брака?

Этот владелец магазина сыграл злую шутку с мамой семерых детей. Но то, что последовало затем – золото!

Сила молитвы!

​Ты рыдаешь над сломанной шпилькой:

"Ах какая же вышла досада!"
А девчонку по имени Лилька,
Мама пьяница тащит из сада.

Советские мужчины, выбравшие в жены женщин с нестандартной внешностью

Нужно быть смелым человеком, чтобы пойти против общественного мнения. К сожалению, мы живем в мире неких стандартов, которые стали нормой. В том числе это касается внешности. Некрасивая жена рядом со своим популярным супругом вызывает немало вопросов у общества.

Зачем делать больно самим себе? Освободите себя от прошлого...

Русская муза Ницше, Рильке и Фрейда

Сам Фридрих Ницше восхищался умом и красотой Лу Саломе, а она отказалась выходить за него замуж...

Они научат вас плохому! 10 киногероинь, которые жестоко нас обманули

Только ленивый, наверное, еще не написал статью «10 великих фильмов, которые должна посмотреть каждая женщина!» и не наплел в ней, что вам, женщинам, в этих фильмах откроется Свет Истины. Черта с два! Лапши вам на уши там навешают три ведра. Вот как в этих 10 фильмах, которые мы все смотрели. И верили им!

Не бойтесь

А была длинноволосой красоткой. Как выглядела актриса Роза Хайруллина до славы

С темными волосами Розе намного лучше. В новом образе выглядит на все 70. А раньше была пышнее и аппетитнее …🙄🤔

10 глупых мифов о женщинах

В современном обществе сложилось множество стереотипов, в которые почему-то все с наивностью верят. Некоторые мифы нравятся самим женщинам, и они охотно поддерживают такие заблуждения, а некоторые откровенно глупы, и здравомыслящий человек просто обязан ставить подобные утверждения под сомнение.
Наверняка вы также слышали множество утверждений об особенностях прекрасной половины человечества. Хотите узнать, какие из них - обыкновенная выдумка?

Поражать - их задача. Рисовать - их метод. Редакция uDuba.com подготовила для вас сборник самых нестандартных методов создания картин. Чем и где только не пишут полотна...

Эти снимки сделаны удачными фотографами в ту самую секунду, которую возможно никто и не заметил, если бы не их умелые руки! Смотрите и наслаждайтесь!

  1. Саморазвитие

Простые английские идиомы, благодаря которым ты заговоришь как носитель языка

Многие студенты годами пыхтят над учебниками в надежде заговорить на английском как на родном языке. Но услышав фразу elephant in the room, смотрят по сторонам и судорожно ищут слона. В таких фразах не стоит искать логики, а ведь именно они обогащают английскую речь.

Мы собрали самые интересные идиомы, которые обязательно пригодятся в общении с носителями языка. Если хочешь избежать неловких ситуаций, настоятельно рекомендуем намотать на ус предложенные ниже английские выражения.

Идиомы с названиями животных

Horse around — валять дурака; дурачиться.

As busy as a beaver — быть очень занятым.

Let the cat out of the bag — проговориться; разболтать секрет.

Eat like a horse — много есть; обжора.

Сash cow — источник денег; дойная корова.

Elephant in the room — простая истина; то, что всем очевидно.

Copycat — подражатель; ученик, который списывает работу у другого.

Dog-eat-dog — ситуация, где каждый сам за себя.

Идиомы с названиями продуктов

An apple-pie order — идеальный порядок.

To bear fruit — приносить плоды; иметь результат.

A pie in the sky — не практичная цель или план.

No use crying over spilt milk — слезами горю не поможешь.

To have a sweet tooth — сладкоежка.

Hot potato — актуальная тема; жгучий вопрос.

Nest egg — деньги на черный день; заначка.

Not my cup of tea — мне это не подходит, не нравится.

Идиомы с названиями частей тела

A face like thunder — лицо мрачнее тучи.

Blood, sweat and tears — огромное усилие.

Flex one's muscles — пытаться показать свою власть.

Be all eyes (and ears) — внимательно смотреть и слушать.

Joined at the hip — не разлей вода.

With the naked eye — видеть невооруженным глазом.

New blood — люди с новыми идеями.

Bad hair day — неудачный день, когда всё идет не так, как надо.

Идиомы с названиями одежды

Dressed to kill — одетый в модную одежду.

Money burning a hole in your pocket — деньги жгут карман, не терпится их потратить.

Cut from the same cloth — одинаковые, похожие.

Air one's dirty linen in public — выносить сор из избы.

Keep it zipped — молчать; не проговариваться.

Hand-me-down — обноски.

Stuffed shirt — чопорный, неприветливый человек.

Old hat — устаревшая, немодная вещь

.

Идиомы с названиями цветов

Feel blue — грустить; печалиться.

See pink elephants — воображать; придумывать несуществующее.

Black sheep — белая ворона; паршивая овца.

Paint the town red — устроить веселую вечеринку; предаваться веселью.

Give the green light — разрешать.

A white night — бессонная ночь.

Show one's true colors — показать истинную сущность.

Chase rainbows — пытаться достичь недостижимого

.

Идиомы о деньгах

At all costs — любой ценой.

Cost a pretty penny — стоить уйму денег.

Flat broke — на мели; без гроша.

To go Dutch — платить каждому за себя.

Bottom dollar — последние деньги.

More money than sense — бросать деньги на ветер.

Fast buck — деньги, заработанные легко и просто.

Be flush with money — купаться в роскоши.

Идиомы о чувствах и эмоциях

Storm in a teacup — много шума из ничего.

Get a grip on yourself — взять себя в руки.

Go spare — выйти из себя; вспылить

On pins and needles — нервничать; быть как на иголках.

To be in two minds — сомневаться.

As sour as vinegar — угрюмый, неприветливый.

Cut to the quick — задеть за живое; обидеть.

Jump for joy — прыгать от радости.

Теорию изучили, а теперь пора переходить к практике. В этом тебе поможет общение с носителями языка и просмотр фильмов.

ofigenno.com

Комментарии
комментарии
Комментировать
  1. Юмор и Развлечения

4 самых необычных профессии на земле

Чтоб я так работал! Эти люди придумали, как сбежать из скучного офиса.

Подпишитесь на наш канал

Вас также могут заинтересовать статьи:

Как пьют эспрессо в космосе?
Малоизвестные достопримечательности СНГ, достойные посещения
11 неожиданных способов рисования
ТЕГИ:
развлечение
Комментарии (1)
1 комментарий
Комментировать
Подписка